Junio 2017 |
A PIE DE VERSOS
Segura
de tu verbo y de tus pasos
de vez
en cuando
solíamos
coincidir a pie de versos,
sin
estrambote.
Y
hablábamos como lo hacíamos siempre
de
libros, de niños y paisajes,
de cosas
de la vida.
Decías
por ejemplo: cerezas, mermelada...
Y qué
lejos quedaban las luces del quirófano.
Aún
sobre la piel no había cicatrices,
ni puntos
de sutura,
ni
agujas hipodérmicas.
Recuerdo
que era junio
y
entonces palabras como crepúsculo,
océano,
arrecife o luciérnaga
soñaban
en mis manos.
De Edad de niebla y otros poemas
Autora: M. S. Latasa Miranda
À PIED DE VERS
Sûre de
tes paroles et de tes étapes
de temps
en temps
nous
étions fréquenter à pied de vers
sans
estrambote.
Et
nous parlions comme nous l'avions
faire toujours
de
livres, d’enfants et de paysages,
de
choses de la vie.
Tu
disais par exemple : cerises, confiture ...
Et comme
de si loin étaient les lumières de la salle d'opération.
Même sur
la peau n’avait pas de cicatrices,
ou des
points de suture,
ou
aiguilles hypodermiques.
Je me souviens
qu'il était Juin
et alors
des mots comme crépuscule,
océan,
récif ou ver luisant
ils
rêvaient dans mes mains.
De Âge de brouillard et autres poèmes